시편 39:7 주석: Rashi

אַךְ־בְּצֶ֤לֶם ׀ יִֽתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶהֱמָי֑וּן יִ֝צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִי־אֹסְפָֽם׃

진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다

Rashi on Psalms

but in darkness Heb. בצלם, in darkness. Dunash explained it as an expression of darkness (צלמות) (Teshuvoth Dunash p. 89), but Menachem (p. 150) explained it as an actual image, as (in Gen. 9: 6) “for in the image of God He made man.” His view is impossible, however.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

all that they stir is but vanity All their stirring and lust.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

he gathers grain in the field all the days of the harvest.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy